Nederlandse vertaling naar aanleiding van de Bijbelvertaling uit 2004, samengesteld door Joke Smallegange

Chor
Wie der Hirsch schreit
nach frischem Wasser
so schreit meine Seele
Gott zu dir
Koor
Zoals een hinde smacht
naar stromend water
zo smacht mijn ziel
naar  u, o God
Arie Sopran solo
Meine Seele dürstet nach Gott,
nach dem lebendige Gotte;
wann werde ich dahin kommen,
dass ich Gottes Angesicht schaue?
Aria sopraan solo
Mijn ziel dorst naar God,
naar de levende God;
wanneer mag ik nader komen
en Gods gelaat aanschouwen?
Rezitaive Sopran solo
Meine Tränen sind meine Speise
Tag und Nacht
weil man täglich zu mir saget:
“Wo ist nun dein Gott?”
Wenn ich dess’ innewerde
so schütte ich mein Herz aus bei mir selbst;

Chor Sopran 1, 2  und Alto
denn ich wollte gern hingehen
mit dem Haufen und mit ihnen wallen
zum Hause Gottes
mit Frohlocken und mit Danken

Recitatief sopraan solo
Tranen zijn mijn brood,
bij dag en nacht,
want heel de dag hoor ik zeggen:
“Waar is dan je God?”
Als ik dat besef,
Loopt mij hart over van verdriet;

Koor sopraan 1, 2 en alt
ik zou zo graag meegaan in de dichte stoet
optrekken naar het huis van God –
samen met een feestende menigte
juichen en loven

Chor
Was betrübst du dich, meine Seele,
und bist so unruhig in mir?
Harre auf Got!!
Denn ich werde ihm noch danken
dass er mir hilft mit seinem Angesicht
Koor
Wat ben je bedroefd mijn ziel,
en onrustig in mij?
Vestig je hoop op God!!
Eens zal ik hem weer loven,
mijn God die mij ziet en redt.
Rezitative Sopran solo
Mein Gott,  betrübt ist meine Seele in mir,
darum gedenke ich an dich!
Im Lande am Jordan und Hermonim,
auf dem kleinen Berg.
Deine Fluten rauschen daher,
dass hier eine Tiefe und dort eine Tiefe brausen
alle deine Wasserwogen
und Wellen geh’n über mich.
Mein Gott, mein Gott,
Betrübt ist meine Seele in mir.
Recitatief sopraan solo
Mijn God, mijn ziel is bedroefd,
daarom denk ik aan u!
In het land van de Jordaan,
bij de Hermon, op de kleine berg.
Uw watervloeden razen overal
zij storten zich hier en daar in de diepte –
al uw stromen en golven
slaan zwaar over mij heen.
Oh God mijn God,
mijn ziel is bedroefd in mij
Quintet; Chor, Sopran solo
Der Herr hat des Tages verheissen seine Güte
Und des Nachts singe ich zu ihm
Und bete zu dem Gott meines Lebens

Sopran solo
Mein Gott, betrübt ist meine Seele in mir,
Warum hast du meiner vergessen?
Warum muss ich so traurig gehn
wenn meine Feind mich drängt?

Kwintet; koor, sopraan solo
Overdag bewijst de Heer mij zijn liefde,
’s nachts klinkt een lied in mij op,
een gebed tot de God van mijn leven.

Sopraan solo
Mijn God, bedroefd is mijn ziel in mij,
Waarom vergeet u mij,
waarom ga ik gehuld in het zwart
door de vijand geplaagd?

Chor
Was betrübst du dich, meine Seele,
und bist so unruhig in mir?
Harre auf Got!!
Denn ich werde ihm noch danken
dass er mir hilft mit seinem Angesicht

Preise dem Herrn
Dem Gott Israels,
Von nun an bis in Ewigkeit!

Koor
Wat ben je bedroefd mijn ziel,
en onrustig in mij.
Vestig je hoop op God;
eens zal ik hem weer loven,
mijn God die mij ziet en redt.
Prijs de Heer

De God van Israël
Van nu aan tot in der eeuwigheid!