Nederlandse vertaling naar aanleiding van de Bijbelvertaling uit 2004, samengesteld door Joke Smallegange
Chor Wie der Hirsch schreit nach frischem Wasser so schreit meine Seele Gott zu dir |
Koor Zoals een hinde smacht naar stromend water zo smacht mijn ziel naar u, o God |
Arie Sopran solo Meine Seele dürstet nach Gott, nach dem lebendige Gotte; wann werde ich dahin kommen, dass ich Gottes Angesicht schaue? |
Aria sopraan solo Mijn ziel dorst naar God, naar de levende God; wanneer mag ik nader komen en Gods gelaat aanschouwen? |
Rezitaive Sopran solo Meine Tränen sind meine Speise Tag und Nacht weil man täglich zu mir saget: “Wo ist nun dein Gott?” Wenn ich dess’ innewerde so schütte ich mein Herz aus bei mir selbst; Chor Sopran 1, 2 und Alto |
Recitatief sopraan solo Tranen zijn mijn brood, bij dag en nacht, want heel de dag hoor ik zeggen: “Waar is dan je God?” Als ik dat besef, Loopt mij hart over van verdriet; Koor sopraan 1, 2 en alt |
Chor Was betrübst du dich, meine Seele, und bist so unruhig in mir? Harre auf Got!! Denn ich werde ihm noch danken dass er mir hilft mit seinem Angesicht |
Koor Wat ben je bedroefd mijn ziel, en onrustig in mij? Vestig je hoop op God!! Eens zal ik hem weer loven, mijn God die mij ziet en redt. |
Rezitative Sopran solo Mein Gott, betrübt ist meine Seele in mir, darum gedenke ich an dich! Im Lande am Jordan und Hermonim, auf dem kleinen Berg. Deine Fluten rauschen daher, dass hier eine Tiefe und dort eine Tiefe brausen alle deine Wasserwogen und Wellen geh’n über mich. Mein Gott, mein Gott, Betrübt ist meine Seele in mir. |
Recitatief sopraan solo Mijn God, mijn ziel is bedroefd, daarom denk ik aan u! In het land van de Jordaan, bij de Hermon, op de kleine berg. Uw watervloeden razen overal zij storten zich hier en daar in de diepte – al uw stromen en golven slaan zwaar over mij heen. Oh God mijn God, mijn ziel is bedroefd in mij |
Quintet; Chor, Sopran solo Der Herr hat des Tages verheissen seine Güte Und des Nachts singe ich zu ihm Und bete zu dem Gott meines Lebens Sopran solo |
Kwintet; koor, sopraan solo Overdag bewijst de Heer mij zijn liefde, ’s nachts klinkt een lied in mij op, een gebed tot de God van mijn leven. Sopraan solo |
Chor Was betrübst du dich, meine Seele, und bist so unruhig in mir? Harre auf Got!! Denn ich werde ihm noch danken dass er mir hilft mit seinem Angesicht Preise dem Herrn |
Koor Wat ben je bedroefd mijn ziel, en onrustig in mij. Vestig je hoop op God; eens zal ik hem weer loven, mijn God die mij ziet en redt. Prijs de Heer De God van Israël |
Recente reacties